Sử dụng plugin WordPress hoặc durumis (두루미스), bạn có thể tận dụng tính năng dịch để thu hút lưu lượng truy cập từ nước ngoài. Tuy nhiên, chất lượng bản dịch có thể bị giảm sút, dẫn đến các yếu tố làm giảm điểm SEO.
Đặc biệt, tiếng Việt có nhiều đặc điểm như lược bỏ chủ ngữ, nên bản dịch có thể tạo ra các câu văn thiếu tự nhiên. Google có thể phát hiện ra các lỗi ngữ cảnh này và ảnh hưởng đến thứ hạng tìm kiếm.
Do đó, khi sử dụng plugin dịch, bạn cần chú ý đến cách diễn đạt để có được bản dịch tự nhiên. Đồng thời, bạn cũng nên cân nhắc đến chiến lược tối ưu hóa SEO cho thị trường quốc tế.
Tôi chợt nhớ ra khi đang xem dịch vụ Durumis (두루미스).
WordPress cũng có plugin hỗ trợ dịch thuật.
Tôi biết là nếu sử dụng plugin đó, bạn có thể tạo bài đăng bằng tiếng Việt và nó sẽ tự động dịch sang nhiều ngôn ngữ khác, cung cấp URL tương ứng, tương tự như Durumis (두루미스).
Tuy nhiên, tôi không biết chính xác chất lượng bản dịch của nó như thế nào.
Tôi cũng không rõ Durumis (두루미스) sử dụng phương pháp dịch thuật nào và chất lượng bản dịch ra sao.
Bởi vì tôi không có kiến thức về các ngôn ngữ đó.
Để sử dụng dịch thuật ngôn ngữ và tạo ra các câu văn chính xác, bạn cần viết câu tiếng Việt thật tốt.
Như vậy bản dịch mới tự nhiên và không bị gượng ép.
Tuy nhiên, do đặc điểm của tiếng Việt là thường lược bỏ chủ ngữ nên bản dịch có thể không được hoàn hảo.
Bạn có thể kiểm tra điều này bằng cách sử dụng công cụ dịch thuật đơn giản.
Vì vậy, để bản dịch được mượt mà, bạn nên luôn đưa chủ ngữ vào câu.
Nhưng khi viết như vậy, tiếng Việt lại trở nên gượng gạo.
Khi đọc các bản dịch, có thể thấy chúng hơi gượng gạo nhưng vẫn dễ hiểu nội dung.
Tuy nhiên, vấn đề nằm ở mức độ SEO.
Google có khả năng đánh giá ngữ cảnh, vì vậy nó có thể đánh giá mức độ tinh vi hơn.
Bạn có thể thấy điều này qua kết quả tìm kiếm.
Nếu tìm kiếm "mở tài khoản" trên Google, bạn sẽ thấy kết quả hiển thị cả những tài liệu không chứa từ khóa "mở tài khoản".
Thay vào đó, kết quả hiển thị các bài viết liên quan đến "mở sổ tiết kiệm".
Nhưng khi tìm kiếm "mở tài khoản" trên Cốc Cốc, kết quả chỉ hiển thị các tài liệu có chứa từ khóa "mở tài khoản".
Đây là sự khác biệt về chất lượng.
Dù sao đi nữa, nếu Google đánh giá các câu văn dịch gượng gạo thì sao?
Có thể Google sẽ coi đó là nội dung kém chất lượng hoặc không phù hợp.
Sử dụng plugin hoặc Durumis (두루미스) có thể giúp bạn thu hút lưu lượng truy cập từ nước ngoài,
nhưng tôi cũng lo ngại rằng việc dịch thuật gượng gạo có thể khiến SEO bị trừ điểm.